-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1998.
+# Swedish translation of GTK+
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-20 03:25+0100\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-12 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:202
msgid "Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyans:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:203
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Mättnad:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:204
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Värde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
msgid "Red:"
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
+# FIXME
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacity:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1646 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1648
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1651
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455
+#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1454
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalog oläsbar: %s"
msgid "Rename"
msgstr "Döp om"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
+msgid "Selection: "
+msgstr "Markering: "
+
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "Foundry:"
-msgstr ""
+msgstr "Foundry:"
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "Family:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Mellanrum:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Average Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Medelvidd:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenuppsättning:"
+# FIXME
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
-msgstr ""
+msgstr "Font Property"
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
-msgstr ""
+msgstr "Önskat värde"
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
-msgstr ""
+msgstr "Erhållet värde"
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittsstil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Återställ filter"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
-msgstr ""
+msgstr "Metric:"
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittstyper:"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skalbar bitmapp"
+# FIXME
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
-msgstr ""
+msgstr "regular"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "italic"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
-msgstr ""
+msgstr "oblique"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
-msgstr ""
+msgstr "reverse italic"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
-msgstr ""
+msgstr "reverse oblique"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "other"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(okänd)"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
-msgstr ""
+msgstr "roman"
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
-msgstr ""
+msgstr "proportionell"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
-msgstr ""
+msgstr "monospaced"
+# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
-msgstr ""
+msgstr "char cell"
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittsval"
#: gtk/gtkgamma.c:388
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma value"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma värde"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
msgid "Disabled"
msgid "clear"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966
+#: gtk/gtknotebook.c:1966 gtk/gtknotebook.c:3985
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""